Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Исследование смысловой организации предложения понимается современными синтаксистами как выяснение общих принципов, законов семантического устройства предложения. Главный из таких законов известен — это обязательное соединение в предложении двух принципиально различных смысловых элементов: объективного, отражающего некий фрагмент действительности, и субъективного, заключающего в себе отношение к этой действительности со стороны говорящего — автора предложения. Используя для обозначения этих обязательных смысловых элементов предложения наименования «диктум» и «модус» или термины, заимствованные из более поздней логической традиции «пропозиция» и «модальная рамка», лингвисты изучают каждый из этих элементов в отдельности и выявляют правила сочетания их различных значений в смысле конкретных предложений