Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Умелый, опытный читатель научной литературы применительно к одному и тому же тексту использует все виды чтения: просмотровое, ознакомительное, изучающее и реферативное. В гибкости его общей стратегии чтения проявляется активный, «встречный» характер этого вида речевой деятельности. При любом виде чтения читатель, опираясь на свои знания – общие и отраслевые, использует навыки и познавательные стратегии, на базе которых формируется умение читать. Автор считает, что навыки чтения при обучении нецелесообразно формировать отдельно, можно и нужно только направить все усилия на обеспечение максимальной степени переноса навыков с родного на иностранный язык.