Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Каждый ряд синтаксических синонимов представляет в некотором смысле замкнутую систему. Синонимические предложения одного ряда определенным образом ориентируются друг на друга, взаимодействуют между собой. Выбирая одно предложение из длинного ряда возможных, говорящий (пишущий) руководствуется знанием (чаще даже — интуитивным представлением) тонких, подчас едва уловимых семантических и стилистических различий между ними. Степень владения языком определяется не только тем, насколько обширен репертуар фраз, которые человек может построить для передачи заданного содержания, но и тем, с какой мерой точности он выбирает из числа всех возможных предложений то единственное, которое выражало бы нужное содержание наиболее адекватно и было бы наиболее уместно в данных речевых условиях.