Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Ковалев В. А. Художественная речь — это речь, богатая ассоциациями, побочными представлениями. В основе этого свойства художественной речи лежит искусное сочетание слов и выражений, понять которое помогает контекст — законченный в смысловом отношении отрывок литературного произведения, определяющий смысл отдельного слова или фразы, входящих в этот отрывок. Следует понимать, что контекст — это законченный в смысловом отношении отрывок литературного произведения, определяющий смысл отдельного слова или фразы, входящих в этот отрывок. Что же касается подтекста, то при его использовании смысл того или иного слова или фразы определяется не только смыслом отрывка литературного произведения, в который они входят, но и соотнесением со смыслом другого отрывка из того же произведения.