Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
С конца 60-х годов в русской синтаксической науке появился новый тип описания формальной организации предложения, который основан на понятии структурной схемы — отвлеченного образца, состоящего из минимума компонентов, необходимых для создания предложения. Этот тип описания был реализован в применении ко всему массиву конструкций русского предложения, обсуждался во многих статьях и книгах по синтаксису русского языка и общей теории синтаксиса и получил одобрение если не всеобщее, то массовое. Введение понятия структурной схемы предложения отвечало как общему стремлению к формализации и моделированию лингвистических объектов, которое свойственно разным направлениям и областям современного языкознания, так и многим практическим и прикладным применениям описательного синтаксиса (в частности, в сфере преподавания русского языка иностранцам, где обращение к «моделям» предложения стихийно возникло еще до появления научного понятия структурной схемы предложения).