Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Как известно, звуковая материя языка есть основа его существования, есть та база, которая позволяет языку быть средством общения людей, т. е. выполнять коммуникативные задачи. Вне звуковой материи язык не существует и не может существовать, идет ли речь об устном или о письменном его «проявлении»: письменная форма языка — это всего лишь «перевод» (в той или иной степени точный) устной речи в графико-орфографическую оболочку, условно принятую и понятную всем говорящим на данном языке. Сказанное определяет то, что знание языка предполагает знание его звуковой стороны, знание его фонетики и функционирующей на ее основе фонологической системы.