Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В шестидесятые годы заметно повысился интерес психологов и методистов к теоретическим проблемам диалога и методике обучения этому виду речи. В сфере внимания исследователей в первую очередь оказалась такая определяющая черта диалогической речи, как ситуативность. Речевая ситуация есть диалектическое единство исходных и новых условий и обстоятельств, взятых в их отношении к говорящему лицу, интересы которого порождают в нем потребность выяснить степень реальности этих обстоятельств, различные их стороны, сообщить о них другому лицу, дать оценку этим условиям и обстоятельствам, сделать вывод, исходя из этих условий и обстоятельств, разрешить конфликт между ними, приведя их в соответствие со своими интересами, что и достигается посредством определенного речевого действия. Характер взаимодействия исходных и новых условий и обстоятельств определяет модель, структурный тип речевой ситуации, в зависимости от которого находится и функциональный тип речевого действия.