Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Свыше 50 лет Даль отдал работе над Толковым словарем живого великорусского языка (т. 1—4, 1863—1866), содержащим около 200 000 слов, за который был удостоен Ломоносовской премии Академии наук и звания почетного академика (1863). В Словаре с исключительной полнотой отражен словарный состав русского языка середины XIX века. Помимо лексики литературного языка, в нем большое место занимают областные слова, широко представлена терминология различных профессий и ремесел. Словарь Даля содержит громадный иллюстративный материал, в качестве которого составитель Словаря широко использовал пословицы, поговорки и краткие авторские речения.