Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В середине 60-х годов радио, телевидение и фотография приобрели огромное значение как средство информации, как средство общения, выполняющее публицистическую функцию, аналогичную журналистике. Вследствие этого в русском языке появились новые слова — названия профессий, связанных с работой в этих областях, а также обозначения понятий, подобных традиционным понятиям журналистики, но отражающих специфику радио, телевидения, фотографии. Авторы статьи анализируют эти слова, в то время еще не зафиксированные в толковых словарях русского языка. Образовались они из сочетания радио-, теле-, фото- и традиционных слов журналистского обихода.