Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Вокруг проблемы слога ведется оживленная дискуссия, которая насчитывает уже несколько десятков лет. Несмотря на то что слогом занимаются довольно многие, кажется, что нет ни одного вопроса, с ним связанного, на который существовал бы определенный и общепризнанный ответ. Исследование некоторых фонетических признаков взаимозависимости звуков в слоге показывает, что традиционные представления о слогоделении в русском языке должны быть уточнены. Авторы статьи считают, что существенной особенностью русского языка является слабое примыкание согласного к предшествующему гласному даже в тех случаях, когда закрытый характер слога не вызывает сомнения, а именно в абсолютном конце слова. Предлагаемые способы членения слов на слоги являются в значительной мере произвольными, так как не учитывают специфики примыкания звуков в русском языке, приводящей к преимущественному образованию открытых слогов. Если понимать слог как минимальную произносительную единицу, то существование закрытых слогов, по крайней мере в позиции не конца слова, нужно признать фикцией, так как нет никаких фонетических признаков, которые позволяли бы нам выделить эти неконечные закрытые слоги.