Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Deutsch als Fremdsprache Научно-методический журнал «Deutsch als Fremdsprache» («Немецкий язык как иностранный») выходит с 1964 г. Инициатором его создания и издателем является институт им. Гердера при Лейпцигском университете им. К. Маркса. Это периодическое издание (с января 1967 года журнал будет выходить в раз в год) ставит перед собой задачу знакомить зарубежных читателей с достижениями лингвистической и методической науки в ГДР. Популяризации журнала в Советском Союзе способствовал обзор его публикаций за 1964 и 1965 гг., помещённый в журнале «Иностранные языки в школе» (№ 3, 1966). Salvatore Petix. Grammatica della lingua russa. Milano, 1965 Изучающие русский язык в Италии остро нуждаются в учебнике русского языка для итальянцев. Поэтому несомненный интерес вызовет «Грамматика русского языка» Сальваторе Пети, вышедшая в Милане в 1965 году. Автор книги, не будучи лингвистом по образованию, изучал русский язык в Московском университете. Книга написана с помощью жены Пети Т. А. Тюльпиной, русской и филолога. Несомненно, такое содружество, опыт изучения русского языка в Советском Союзе, знакомство с учебниками и учебными пособиями, созданными в стране изучаемого языка, и методикой преподавания русского языка как иностранного помогли автору создать хороший и нужный учебник. К. Пехлинова, Н, Шопова, «Русская речь в образах и звуках», ч, 1, 2. Издательство Национального совета отечественного фронта, София, 1965—1966 гг., Книга предназначена для слушателей народных курсов русского языка, но может быть использована и как пособие при обучении русскому языку студентов и аспирантов. Учебник состоит из двух частей и включает в себя 60 уроков. В конце каждой части имеется грамматическое приложение, картинки для разговорных упражнений и тексты для самостоятельного чтения, а также небольшой русско-болгарский и болгарско-русский словарь. Авторы снабдили свой учебник предисловием, которое обращено в первую очередь к преподавателю. Из предисловия мы узнаём, что в основу учебника положены следующие методические принципы: частотность в отборе лексики и грамматических явлений, сопоставление с родным языком учащихся, наглядность и речевая направленность обучения. Библиография литературы по русскому языку для иностранцев В данном материале представлены учебники, книги для чтения и развития речи, словари и разговорники, вышедшие в СССР в 1965 и 1966 гг. Издательства рассказывают о своих планах В данном материале представлены подготовленные к публикации монографии, учебники, книги для чтения и развития речи, словари и разговорники,.