Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В статье содержится общая постановка проблем, подробное обсуждение которых предполагается в других, специальных работах. Развитие новых эффективных методов в лингвистике приводит рано или поздно к совершенствованию методики преподавания языка. Осознание системности языка, всё усиливающийся интерес к его внутреннему механизму и функционированию составляет одну из характерных черт современного языкознания. Фактор системности проявляется и в методических принципах, в самом характере учебных пособий и обучения языку (грамматик, словарей, руководств и т. п.). Атомарное рассмотрение фактов языка уступает место системному, случайные типовые примеры сменяются регулярными моделями, основное внимание уделяется не перечню исключений, а правилам развёртывания языковых структур (моделям порождения), частые обращения к интуиции и критерию «языкового чутья» не выдерживают конкуренции со строго объективным описанием структуры языка.