Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
25 января 2017 г. в Русском центре Университета имени Марии Кюри-Склодовской состоялась встреча, посвящённая современной русской поэзии.
Гостем центра была Ольга Левицка – люблинский филолог-русист, поэт, преподаватель и переводчик. О. Левицка является членом поэтических клубов «Московский Парнас» и «Виктория». Печатается в таких известных альманахах, как «Парнас» или «Созвучие», а в 2016 году была принята в Союз писателей XXI века. В её профессиональной деятельности важное место занимают переводы современных русских поэтов (в 2013 г. году вышел составленный ею двуязычный сборник «Современные русские поэты»).
Собравшимся в Русском центре гостям был представлен новый сборник – «Библейские и христианские мотивы в современной русской поэзии» (изд-во Люблинского католического университета), подборка и перевод стихотворений к которому является трудом О. Левицкой. Эта книга действительно уникальна на польском издательском рынке – она даёт возможность познакомить польскую публику с творчеством таких современных поэтов, как Маргарита Аль, Елена Кацюба, Константин Кедров, Виктор Коллегорский, Олеся Николаева, Евгений Рейн, отец Роман, Любовь Саломон, Ольга Седакова, Виктория Ткач.