Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Сегодня в эстонской столице пройдёт Фестиваль русской речи. В качестве организаторов мероприятия, уже завоевавшего популярность у школьников, выступают Таллинский Институт Пушкина и Эстонская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (ЭстАПРЯЛ). Поддержку по традиции оказывает фонд «Русский мир».
В этом году фестиваль объединит около двух с половиной сотен учащихся и педагогов. В Таллине соберутся представители русских и эстонских учебных заведений со всех концов республики. В большом зале Национальной библиотеки Эстонии для них будут проводиться разнообразные конкурсы, викторины и творческие игры. Общаясь в неформальной обстановке, учащиеся смогут пройти испытания, проверив свой уровень знаний русского языка и литературы, а также культуры России.
Завершит мероприятие церемония награждения. Ребятам и их наставникам вручат грамоты и благодарственные письма. Тех, кому удалось продемонстрировать наилучшие результаты по итогам состязаний, ожидают памятные подарки.
В рамках фестиваля также назовут имена победителей переводческого конкурса «Почтовые лошади просвещения». На этот раз участникам предлагалось работать, в частности, с произведениями Николая Звягинцева и Андрея Аствацатурова, а также других современных писателей. Подарки лауреаты получат из рук авторов.