Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русский центр города Клуж-Напоки в сотрудничестве с отделением славянских языков и литератур Университета им. Бабеша-Бойаи посвятил русской литературе две лекции, проведённые доцентом Анной Арустамовой с кафедры литературы Пермского государственного университета.
12 октября студенты и преподаватели русского и других отделений послушали лекцию о романе «Доктор Живаго» Бориса Пастернака, в рамках которой профессором Арустамовой, приехавшей из места, тесно связанного с Б. Пастернаком и его шедевром, были представлены интересные, малознакомые факты о произведении и его авторе. Присутствующие имели возможность посмотреть и самые удачные отрывки экранизации романа.
Вторая встреча, которая состоялась 14 октября, была посвящена глубоким связям с русской классической литературой в тексте другого очень популярного в Румынии произведения русской литературы – романа «Мастер и Маргарита» М. Булгакова. На богатом материале были доказаны созвучия булгаковского текста с мотивами некоторых произведений А. С. Пушкина и Н. В. Гоголя. Были показаны отрывки из экранизаций. Мероприятия были интерактивными, присутствующие задавали вопросы (на русском и английском языках) професору Арустамовой.