Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
На протяжении пяти лет в самом начале осени Хасавюртовская центральная городская библиотека имени Расула Гамзатова неизменно становится местом паломничества библиотекарей из разных регионов России и зарубежных государств, которые съезжаются в Дагестан на подведение итогов международных проектов, инициированных и осуществлённых их коллегами из Хасавюрта. Не стал исключением и этот год, правда, формат ставших традиционными встреч изменился: при поддержке фонда «Русский мир» на дагестанской земле был проведён молодёжный интерактивный фестиваль «Многоцветье культуры Русского мира», нацеленный на создание условий для живого межкультурного диалога, развития чувства сопричастности современной молодёжи к духовно-нравственным ценностям нашей многонациональной родины. Молодые граждане пяти муниципалитетов республики встречали библиотечные делегации из Москвы и Московской области, Татарстана, Удмуртии, Хакасии, Эстонии и Казахстана.
Приветствия организаторам, участникам и гостям фестиваля прислали министр культуры Республики Хакасия С. Окольникова, министр культуры и туризма Удмуртской Республики В. Соловьев, министр культуры Республики Дагестан З. Бутаева, директор государственного бюджетного учреждения культуры города Москвы «Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына» В. Москвин, председатель Собрания города Силламяэ (Эстонская Республика) Е. Коршунова, глава города Черногорска (Республика Хакасия) В. Белоногов, известные писатели Л. Улицкая и Г. Яхина.
Председатель Комитета по культуре Государственной Думы Станислав Говорухин в своём послании выразил убеждение, что новая международная акция Хасавюртовской центральной городской библиотеки имени Расула Гамзатова укрепит взаимопонимание, поспособствует утверждению фундаментальных общечеловеческих ценностей, поможет сохранить культурную и историческую самобытность говорящих на разных языках народов Русского мира.
Эту мысль, открывая фестивальную программу в селе Маджалис, продолжил глава Кайтагского района, доктор политических наук Алим Темирбулатов: «Уверен, что сегодняшнее знакомство молодёжи Дагестана с традиционной культурой регионов России и ближнего зарубежья убедительно продемонстрирует общность наших духовных традиций. Мои земляки как святыню берегут родную речь и как святыню почитают русский язык, на котором свободно общаются, учатся и даже мечтают в своих снах».
Такой эмоциональный настрой задал верный тон всем дальнейшим мероприятиям фестиваля. На площадке, где проходил квест «История с географией», представители Московской области, Удмуртии, Хакасии и Эстонии представляли старшеклассникам местных школ прошлое своего родного края, его символику и природные достопримечательности. Интересная беседа сопровождалась не менее увлекательными упражнениями. Интерактивные технологии не могли оставить безучастными даже самых стеснительных юношей и девушек, безупречно справлявшихся с интеллектуальными заданиями любой степени сложности.
На второй площадке для участников акции была развернута выставка «Золотые руки России». Гости фестиваля привезли с собой изделия гжельских гончаров, вышивальщиц из Татарстана, удмуртских и хакасских умельцев. После содержательной информации об истории промыслов проводились мастер-классы: ребята расписывали древними орнаментами камни, украшали затейливым узором полотняные салфетки, делали аппликативный эскиз бисерной вышивки. На эти уроки народного искусства выстраивались длинные очереди.
Продолжился фестиваль костюмированным литературно-музыкальным представлением «Вместе мы – Россия». Красочные выступления приехавших в Дагестан делегаций включали в себя стихи и песни, инсценировки легенд и танцы, в которые включались все присутствующие, – сцена не разделяла их на артистов и зрителей. И удмуртскую народную песню, и хакасское ритуальное приветствие, и татарскую колыбельную, и казахскую пляску с задором исполнял весь зал.
Затем наступил черёд хозяев. Они показывали гостям исторические памятники, живописную природу, традиционное и современное искусство Дагестана. Программа фестивальных мероприятий в Кайтагском районе, в старинном ауле Согратль, в посёлке гидростроителей Дубки, в многонациональных городах Хасавюрте и Махачкале планировалась по единой технологии, но, конечно же, каждой остановке на маршруте фестиваля был присущ неповторимый местный колорит.
Особенностью проекта являлось проведение фестивальных мероприятий в глубокой провинции, где значительная часть населения не имеет возможности выехать за пределы своего села или города. Потому непосредственное общение детей и подростков с представителями таких далёких от Дагестана республик и зарубежных стран, знакомство с иной материальной и нематериальной художественной культурой обогатило молодых участников фестиваля ценным социальным опытом, который, несомненно, поможет сформировать культуру межэтнического общения в соответствии с нормами морали и традициями народов Российской Федерации.
Другая важная отличительная черта проекта – интерактивный характер фестивальных мероприятий. Юные и молодые граждане, непосредственно вовлечённые в процесс диалога культур, были активными соучастниками программы, а не пассивными созерцателями.
Несомненным преимуществом фестиваля является также факт максимального взаимодействия различных культур. Ребята не только получали новую информацию и новые эмоциональные ощущения, но и с большой гордостью охотно делились культурными ценностями, доставшимися им от предков. Так было и в Кайтагском районе – на родине уникальной древней вышивки, и в Гунибском районе, славящимся своим самобытным укладом жизни, и в Казбековском районе, где обычаи и обряды дагестанских горцев удивительным образом переплелись с традициями, бытующими в равнинном Дагестане, в Хасавюрте и Махачкале, жители которых, несмотря на полиэтничность этих крупных городов, бережно хранят национальное культурное наследие.
Фестиваль «Многоцветье культуры Русского мира» был бы невозможен без поддержки различных государственных и муниципальных учреждений, а также общественных организаций. В их числе республиканские ведомства: министерство транспорта, энергетики и связи, министерство информации и печати и министерство культуры, администрации муниципальных образований «Кайтагский район» и «Поселок Дубки», Общественная палата Республики Дагестан, Общественный фонд Расула Гамзатова, региональное отделение Общероссийской общественной организации «Ассамблея народов России», региональное представительство компании «Михаль Негрин», чайная компания «ЭкоКавказ», коллективы Согратлинской гимназии, многопрофильного лицея № 9 города Махачкалы, хасавюртовской гимназии № 3 и средней школы поселка Дубки, директор Согратлинского филиала Дагестанского государственного объединенного исторического и архитектурного музея Гамзат Омаров.
Оценивая эффективность усилий Хасавюртовской центральной городской библиотеки имени Расула Гамзатова, направленных на укрепление единства многонационального народа Российской Федерации, следует отметить, что они способствовали росту числа молодых граждан Дагестана, положительно оценивающих состояние межнациональных отношений; повышению уровня толерантного отношения дагестанских юношей и девушек к представителям других национальностей; улучшению межведомственной и межуровневой координации в сфере национальной политики, включая профилактику межнациональных конфликтов; снижению остроты сложной этнополитической и религиозно-политической ситуации на Северном Кавказе.
Как отметила в одном из интервью активная участница проекта «Многоцветье культуры Русского мира» Татьяна Борисова из эстонского города Силламяэ, «фестиваль оправдал своё название, это было действительно многоцветье культуры мира, которое объединил русский язык. Каждая культура – особая, но есть немало общего. Если через такие фестивали, другие проекты мы будем прививать молодому поколению любовь к своей истории и традициям, уважение к иным обычаям, то это будет самая короткая дорога к миру, который так необходим сегодня всем».