Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Соотечественники в Эстонии продолжают отстаивать право на получение среднего образования на русском языке
16.09.2016
«Русская школа Эстонии» продолжает борьбу за право преподавания на русском языке. В Государственный суд поступили сегодня сразу два кассационных заявления, составленные при поддержке НКО «Русская школа Эстонии» (РШЭ). Защитники русского языка пытаются оспорить вердикт, который Таллинский окружной суд вынес в отношении Русской гимназии Хааберсти и Тынисмяэской реальной школы.
Попечительские советы этих учебных заведений ранее избрали русский язык для преподавания в гимназической ступени. Однако власти против того, чтобы все уроки проводились на родном для детей языке. Ведь согласно действующему в Эстонии законодательству, ученики должны изучать 60 % предметов на государственном языке.
По словам Мстислава Русакова, который является председателем правления РШЭ, судьи вряд ли поддержат защитников русского языка. Однако очередной отказ позволит выйти на международный уровень. Исчерпав все возможности разрешить ситуацию в Эстонии, отметил Русаков, можно будет уже обращаться с жалобой в Европейский суд по правам человека.
Как сообщал портал «Русский мир», проблемы русских школ в число наиболее важных и сложных вопросов включила Марис Лаури, назначенная на пост главы Министерства образования и науки Эстонии. Министр обещала разобраться с проблемами, которые накопились в этой сфере.