Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Правила склонения Купчина чаще всего ставят петербуржцев в тупик
09.09.2016
Жители Петербурга чаще всего пытаются выяснить грамотность написания и склонения Купчина, сообщила в эфире «Радио Балтика» руководитель Службы русского языка Института лингвистических исследований Российской академии наук Ирина Кузнецова.
«Когда служба только начала работу в 2003 году, преобладали вопросы правописания слов, но сейчас люди научились пользоваться онлайн-ресурсами, поэтому тенденция изменилась», - отметила Кузнецова.
По её словам, теперь жители Северной столицы больше всего беспокоят специалистов по проблемам с грамматикой. Лидирует в списке самых часто задаваемых вопросов правильность написания и склонения Купчина, а также других населённых пунктов.
«Ещё много беспокоят о том, как написать фамилию. Например, надо ли склонять фамилию Гусь или Белоконь. Не всё можно проверить в поисковике. Есть вещи, которые определяются правилами. Иногда даже профессионалы, редакторы и корректоры затрудняются и обращаются к нам», — пояснила Кузнецова.
Сегодня отмечается Международный день грамотности. Впервые он был проведён в 1966 году по инициативе Всемирной конференции министров образования по ликвидации неграмотности в сентябре 1965 года.
В начале апреля петербуржцы в интернете разместили призыв законодательно запретить склонять топонимы. Согласно тексту петиции, коренные жители Петербурга привыкли говорить в Купчино, в Колпино, в Мурино, а не склонять эти населённые пункты, как того требуют правила русского языка.
В Институте русского языка имени В. В. Виноградова РАН ответили авторам петиции, что названия топонимов правильно склонять с изменением окончания.