Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Выпускники Летней школы и Летних курсов русского языка Института Пушкина дали прощальный концерт
29.07.2016
После поездки в Москву многие решили связать свою профессиональную карьеру с русским языком.
Участников и зрителей концерта приветствовала декан подготовительного факультета Института Пушкина Наталья Татаринова – она пожелала всем дальнейших успехов в изучении русского языка и пригласила приезжать в Москву снова. Первым номером концерта стал танец «Барыня», который подготовили участники кружка русского народного танца под руководством Галины Купцовой. Яркое эффектное выступление одетых в русские национальные костюмы студентов из Боснии-Герцеговины, Германии, Польши, Ирана, Франции, было встречено бурными аплодисментами.
В следующих номерах слушатели декламировали стихи, показывали музыкальные сценки, пели русские песни. Песенный жанр сменился разговорным. Студенты группы С1 покорили зрителей. «Мы так долго изучаем русский язык, что уже не мы изучаем его, а он нас», - заявили студенты. Согласно европейской шкале, С1 – это профессиональный, достаточно высокий уровень владения языком. - «Чтобы окончательно выучить русский язык, нам осталось узнать несколько вещей. Что означает: «Да нет, наверное», «Страшно красивая», «Красивая – просто ужас». И что значит, когда на вопрос «Почему?» вам отвечают: «Потому что!» Студенты демонстрировали, как русские знакомятся с девушками, как поднимают тосты. И каково иностранцу изучать русские глаголы: тарелка может не только «стоять», но и «лежать», а «сидеть» может не только кошка на столе, но и сапог на ноге.
Финалом всего концерта стал видеоролик «Впечатление о России», в котором иностранные студенты делятся мыслями о Москве, России и русском языке. «Мне очень нравится, что можно гулять в любое время – неважно, рано или поздно. Здесь очень спокойно. Много парков», «Спорт – хобби многих людей, даже взрослые с детьми катаются на самокатах», «Только улыбки на лицах не хватает. Дорогие, улыбайтесь чаще».