Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Презентация музыкальной поэмы о Святой горе Афон прошла в Русском центре в Салониках
24.06.2016
В рамках перекрёстного Года России и Греции деятельность Русского центра, направленная на популяризацию российского культурного пространства, привлекает к сотрудничеству известных деятелей культуры и искусства Греции. Так, в частности, высокий уровень культурного сотрудничества двух государств, визит в Грецию на высшем уровне, приуроченный к празднованию 1000-летия русского монашества на Афоне, выставка картин «Монах Ефрем. Встреча с Афоном» в Государственном Русском музее вдохновили Д. Темелиса, всемирно известного греческого композитора и исследователя древнегреческого и византийского музыкального наследия, на сочинение музыкальной поэмы о Святой горе Афон. Почётный профессор, председатель и декан факультета музыки и искусств Государственного университета им. Аристотеля в Салониках г-н Темелис во время презентации своего музыкального произведения 23 июня в Русском центре, сказал: «Я горжусь тем, что, будучи потомком великого героя греческой революции Д. Темелиса, Патриарха Иерусалимского Тимофея (1935−1955), сына известного греческого поэта-сюрреалиста Г. Темелиса, являюсь страстным почитателем великой русской национальной музыки, творений как представителей творческого содружества русских композиторов "Могучая кучка", так и более позднего периода плеяды российских композиторов, которые оказывают большое влияние на моё музыкальное творчество».