Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Каире решили каждый год проводить круглый стол, посвящённый А. Пушкину
16.06.2016
В Высшем совете по культуре Египта прошёл круглый стол, посвящённый творчеству великого русского поэта Александра Пушкина. В организации встречи принимало участие региональное представительство Федерального агентства «Россотрудничество».
Среди собравшихся был Исам Шараф, ранее занимавший пост премьер-министра Египта, Амаль Сабан, возглавляющий Высший совет по культуре страны и глава представительства «Россотрудничества» в АРЕ Алексей Теванян, а также представители египетских высших учебных заведений и Египетской ассоциации выпускников российских (советских) вузов.
В ходе круглого стола обсуждалось влияние Пушкина на мировую, в том числе и египетскую, литературу. Выступление Алексея Теваняна было посвящено месту великого поэта в отечественной культуре. Кроме того, рассматривались вопросы, связанные с переводами печатных изданий — как российских, так и египетских.
Мероприятия в Высшем совете по культуре Египта, посвящённые творчеству Пушкина, было решено сделать ежегодными.