Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Верховная рада Украины готова прекратить \"бескорыстное господство российских телеканалов в украинской кабельной сети\": депутат
01.11.2006
В данный момент в Верховной раде Украины готовится ряд законопроектов, принятие которых прекратит бескорыстное господство российских телеканалов в украинской кабельной сети. Все эти законопроекты в стадии разработки". Об этом сегодня, 31 октября, в комментарии корреспонденту ИА REGNUM во Львове рассказал народный депутат Украины от блока Юлии Тимошенко (БЮТ) Степан Курпиль.
"Российские телеканалы на самом деле бесконтрольно функционируют в украинской кабельной сети. Из года в год количество этих телеканалов увеличивается на 50%. Технически Украина имеет возможность это прекратить. Ведь это важно, как объединяющий государство фактор для украинцев", - отметил депутат "Мы также поддерживаем позицию нацсовета по вопросам телевидения и радиовещания относительно синхронного и дублируемого переводов фильмов и телепередач на украинский язык. Это же касается и издания книг. Если еще 10 лет назад русскоязычных изданий на Украине было до 25%, теперь ситуация с точностью до наоборот - осталось только 25% украиноязычных", - заявил также Степан Курпиль.