Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Комратском государственном университете прошёл праздник День славянской письменности. Организаторами стали Русский центр, община болгар Гагаузии и администрация КГУ.
Программа праздника включала международную научную конференцию «Функционирование славянских языков и литературы в контексте языковой ситуации в Республике Молдова», поздравления гостей и торжественный концерт.
В конференции приняли участие преподаватели Гагаузии и Тараклийского района, представители Болгарии и Украины, студенты и лицеисты. С приветственным словом выступил ректор КГУ З. Н. Арикова, председатель общины болгар Гагаузии Т. И. Раковчена, заместитель управления образования Гагаузии З. Г. Дели.
Директорам школ, где изучают болгарский язык, были вручены русско-болгарский и болгарско-русский словарь, первое издание автора Лиляны Димитровой, выпущенное в издательстве «Наука и искусство» в Софии.
Участники конференции выступили с интересными докладами на актуальные темы. Интерес вызвали доклады самых юных участников конференции: учеников теоретического лицея им. М. Губогло г. Чадыр Лунга: Кулевой Нелли «Сто лет и ещё четверть (125 лет со дня рождения Осипа Мандельштама)», Гайдаржи Максима «Особенности говора старых жителей села Твардица», Попова Никиты «Предсказания в изобразительном искусстве». Всем участникам конференции были вручены сертификаты.
Закончились торжества праздничным концертом, в котором принимали участие, школьники и студенты. Искромётный русский танец «калинка», украинский гопак, болгарский танец и гагаузская хора, исполненные младшим составом ансамбля «Кадынжа» заставили аплодировать всех без исключения.