Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В сеульском Университете Сокён прошла конференция, посвящённая вопросам поддержки русского языка. Она состоялась в рамках ежегодной страновой конференции российских соотечественников, проживающих в Южной Корее, сообщает пресс-служба представительства Россотрудничества.
В конференции приняли участие представители образовательных учреждений, логопеды и специалисты по билингвизму, а также профессора кафедр русского языка. Специалисты выступили с докладами, после чего ответили на вопросы в ходе круглого стола.
Центральной темой конференции стала поддержка русского языка в поликультурных семьях. Кроме того, в ходе встречи удалось рассмотреть широкий круг проблем в сфере языкового воспитания двуязычных детей. Для Республики Корея, где проживает порядка 80 тысяч российских соотечественников, граждан стран СНГ и этнических корейцев, которые вернулись на историческую родину из России, Казахстана и Узбекистана, этот вопрос сейчас особенно актуален.
В ходе выступлений участники также делились опытом преподавания русского языка. Сейчас дети изучают его по российским программам в целом ряде образовательных заведений. Кроме того, в качестве иностранного русский язык преподаётся во многих престижных гимназиях и вузах. По мнению профессора Университета Сокён Ж. О. Баллод, дети из смешанных русскоязычных семей, овладев русским, будут иметь больше шансов на получение хорошей профессии и смогут занять достойное место в корейском обществе. Это также будет способствовать налаживанию российско-корейских связей.