Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Акция Русского центра в Пхеньянском институте иностранных языков (ПИИЯ) по символическому зачислению в «Ученики Русского мира» была посвящена началу учебного года в Корейской Народно-Демократической республике. 5 апреля в Русский центр пришли новички, которые в течение всего года будут посещать занятия по русскому языку и участвовать в мероприятиях центра. Это ученики 2 класса училища иностранных языков при ПИИЯ.
Участники акции рассказали о себе, о своих увлечениях, о том, почему они выбрали для изучения русский язык. Почти все они учат русский язык около четырёх лет. Многие увлекаются музыкой и спортом.
Потом познакомились с историей возникновения письменности. Узнали о кипу и вампумах, о пиктографии и иероглифах, о клинописи и наскальной живописи. Послушали притчу об Эзопе и рассказ Геродота о предметном письме. Прочитали фрагмент сказки Редьярда Киплинга «Как было написано первое письмо» и посмотрели мультфильм по этой сказке.
Далее участники акции знакомились с историей письменности на Руси, рассуждали об основных функциях языка и активных языковых процессах, знакомились с международным значением русского языка.