Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
XIII национальная Олимпиада по русскому языку для студентов и курсантов Вьетнама
23.03.2016
В столице Вьетнама 20 марта прошёл заключительный этап Олимпиады по русскому языкудля студентов-первокурсников и курсантов военных академий Вьетнама.
В Российском центре науки и культуры собрались 79 финалистов из вузов и академийгг.Ханоя, Хошимина, Дананга и Хуэ. Впервые в Олимпиаде приняли участие курсанты Академии военных наук, Академии ПВО-ВВС и Института технологий и управления «Дружба», что свидетельствует о росте интереса к изучению русского языка в частности и к российскому образованию в целом.
Открывая Олимпиаду, директор РНЦК в г.Ханое Елена Зубцовапоздравила учащихся с успешным выходом в финальный тур и пожелала всем удачи. «Вы приложили много усилий и труда, чтобы овладеть таким трудным языком, как русский, и преодолели препятствия первого этапа отбора, - сказала она. – Теперь вам предоставляется шанс продемонстрировать свои лучшие навыки и знания, чтобы реализовать вашу мечту – поехать учиться в Россию». Директор РЦНК также поблагодарила педагогов, которые волновались больше своих учеников, за самоотверженный труд по популяризации русского языка в очень непростых условиях конкуренции с английским и другими языками.
Руководитель Центра русского языка при РЦНК Наталья Кутырева рассказала про особенности проведения Олимпиады-2016 и про новые условия отбора кандидатов на учебу в российских вузах, после чего школьники разошлись по аудиториям, где проверялись навыки аудирования и чтения. По итогам этих испытаний российско-вьетнамское жюри, состоявшее из профессиональных специалистов РКИ, ведущих вьетнамских русистов и преподавателя русского языка и литературы школы при посольстве РФ в СРВ, отобрало около 40 лучших учеников, которые были допущены до этапа говорения.
До конца марта будет сформирован единый финальный список победителей Олимпиад среди школьников и студентов, которым будет предоставлено право обучаться в вузах России за счет государственного бюджета Российской Федерации.
Во время торжественной церемонии награждения лауреатов и призеров Олимпиады-2016, которая состоится в мае, школьники, студенты и курсанты будут отмечены специальными грамотами и памятными подарками РЦНК.