Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Голодец поможет жителям Прибалтики и Украины не забыть русский язык
15.12.2015
Закрытие русских школ на постсоветском пространстве продолжается, признала вице-премьер РФ Ольга Голодец
В Прибалтике и на Украине продолжают закрываться русские школы, и российское правительство намерено усилить помощь тем людям в этих странах, которые хотели бы обучать детей на русском языке. Об этом сегодня, 15 декабря, заявила вице-премьер Ольга Голодец на заседании Совета по русскому языку при правительстве РФ по итогам года, передает корреспондент ИА REGNUM.
«Сегодня существует активный запрос на некоторые элементы школьного и дошкольного образования со стороны тех людей, которые проживают за пределами России. Действительно, политика такова, что мы сталкиваемся с закрытием русских школ на постсоветском пространстве. Проблемы с образованием на русском встают сегодня перед жителями многих государств, таких как Украина, Латвия, Литва. Доступность такого образования сегодня затруднена. Но русский язык живет независимо от того, есть школа или нет», — подчеркнула Голодец.
По ее мнению, программы поддержки соотечественников должны быть дополнены «очень качественным комплексом изучения не только русского языка, но и русской культуры». В частности, на заседании Совета участники подробно обсудили, какие курсы в области музыкального, литературного, художественного образования должны быть доступны за рубежом и как они должны быть адаптированы для людей разных поколений.
Голодец привела в пример программу «Петя и волк» для маленьких детей, подготовленную ведущими российскими театрами, программу русских сказок и проект Русского музея об отечественных художниках, который подходит для разных возрастов и адаптирован для разных стран. «Наша задача — ответить вызовам сегодняшнего дня. Сделать русский язык удобным и интересным для изучения. Эта задача будет и дальше достигаться», — резюмировала вице-премьер.
Кроме того, она сообщила, что в 2015 году множество иностранных граждан сдавали экзамен по русскому языку в России. «Значимыми были программы образования и приема экзаменов у мигрантов. В этом году более 1,7 млн граждан из других стран прошли экзамены по русскому языку, большая часть справилась с ними вполне успешно», — сказала Ольга Голодец.
Итог годовой работы Совета, по ее мнению, вышел «очень внушительным». «Мы оценивали работу нашего сайта «Образование на русском». В этом году число пользователей превысило 2 млн человек. Это абсолютно серьезное достижение», — заявила она. Она отметила, что сегодня контент этого ресурса позволяет не просто изучать язык, а познавать российскую культуру на русском язык.
Кроме того, за год существенно увеличилось количество курсов повышения квалификации зарубежных преподавателей, они действуют как в дистанционном, так и в очном режиме.
Совет по русскому языку был создан в 2013 году для рассмотрения ключевых вопросов государственной политики в области поддержки и развития русского языка как государственного. В состав совета входят представители исполнительной власти, а также известные ученые, ректоры вузов, деятели науки, культуры и образования, от работы которых зависит научное обоснование и правильность выбора подходов, инструментов и методов разработки и реализации государственных решений в области поддержки языка.