Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
2015 год, объявленный в России Годом литературы, постепенно подходит к концу. Воспоминания о классических произведениях, знакомство с современными писателями – всем этим мы жили весь год как в России, так и за рубежом.
В рамках Года литературы в мариборском Русском центре проходили различные мероприятия, связанные с великим наследием русской литературы и её великими писателями и поэтами. Завершением этих мероприятий стали состоявшиеся в ноябре встречи, раскрывшие многообразие и талант наших классиков и писателей современности.
19 ноября Русским центром совместно с библиотекой города Лютомер был подготовлен вечер, посвящённый Ф. М. Достоевскому. Собравшиеся услышали рассказ о судьбе и творчестве знаменитого писателя, а также посмотрели фильм режиссера Александра Зархи «Двадцать шесть дней из жизни Достоевского».
23 ноября в Русском центре прошла презентация научной монографии «Советизмы в английском переводе "Мастера и Маргариты" М. Булгакова», подготовленной доктором филологии Мариборского университета Натальей Калох-Вид.
По-особому тёплой и запоминающейся стала организованная Институтом переводов (Москва) встреча в Русском центре в Мариборе 27 ноября с писателями современности: лауреатом премии «Большая книга» (2012) Мариной Степновой и лауреатом премии «Русский Букер» (2014) Владимиром Шаровым. Авторы рассказали собравшимся о своей жизни и творческой деятельности, представили свои книги, за которые получили высокие литературные награды: «Женщины Лазаря» (М. Степнова) и «Возвращение в Египет» (В. Шаров), а также ответили на многочисленные вопросы гостей центра.