Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
2015 год, объявленный Годом русской литературы, богат памятными и знаменательными датами. Следуя традиции, 4 декабря в большом зале пярнуской Центральной библиотеки собрались поклонники русской культуры, чтобы почитать и послушать стихи Афанасия Фета, узнать о его жизни.
Литературно-музыкальная программа «Целый мир от красоты…» цикла «История русской культуры в лицах» посвящена яркому представителю поэзии «чистого искусства», по утверждению Льва Толстого, обладавшему «непонятной лирической дерзостью», свойственной великим поэтам.
Главные темы творчества Фета – любовь и природа, и в этой сравнительно узкой сфере талант Фета проявился с блеском, а интерес к его поэзии не иссякает и по сей день.
Юношеские годы поэта связаны с Эстонией. Родители отправили сына в лифляндский городок Верро (ныне Выру), где он учился в частном пансионе немца Крюммера, здесь начал писать стихи, проявлял интерес к классической филологии.
Фет не был баловнем судьбы. Он говорил о себе: «Жизнь моя – самый сложный роман».
Участники программы смогли перелистать страницы «самого сложного романа» жизни и творчества поэта, пережившего «жесточайшие нравственные пытки», душевные муки, ставшие причиной неискоренимого пессимизма, которым впоследствии так отличались убеждения этого человека.
Стихи и романсы по произведениям Фета прозвучали в исполнении артиста Русского театра Эстонии Сергея Черкасова.
Литературно-музыкальные программы курса «История русского искусства» проводит учебно-развивающий центр Järeletaitaja (Пярну, Эстония) в рамках проекта «Школа русского языка и культуры» при поддержке фонда «Русский мир» и Центральной библиотеки города Пярну.