Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Учащиеся 11-ых классов школы имени Гераци побывали в гостях у Русского центра Ереванского государственного университета.
Школьники впервые пришли в университет и в Русский центр. Сначала гости ознакомились с ресурсами центра, подаренными фондом «Русский мир». После просмотра презентационного ролика, подготовленного активистами центра, выступила его руководитель Арусяк Нерсесян, поприветствовала школьников и представила основные направления деятельности Русского центра, рассказала об акциях и мероприятиях, проводимых совместно со школами.
Школьников очень заинтересовали мероприятия центра и особенно кинолектории и читательские конференции. Сотрудники Русского центра приятно удивились хорошему знанию учащихся русской литературы. Школьники представили свои любимые книги, среди них были и «Первая любовь» Тургенева, и «Гранатовый браслет» Куприна, и «Анна Каренина» Толстого, и «Преступление и наказание» Достоевского.
На вопрос может ли просмотр экранизации произведения заменить его чтение все присутствующие ответили отрицательно. Затем завязалась очень интересная дискуссия - что лучше: прочитать книгу и потом посмотреть фильм или же сначала посмотреть, а затем прочитать. Прозвучали интересные аргументы, отстаивающие обе точки зрения. Подводя итоги дискуссии, Арусяк Нерсесян отметила, что главное в том, что школьники читают, а читают они до просмотра или после уже не столь важно.
В конце встречи классный руководитель и преподаватель-русист поблагодарили сотрудников Русского центра за интересный интерактивный урок-беседу, а сотрудники центра отметили хорошие результаты каждодневной работы с учениками – ведь дети общались на хорошем русском языке.