Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Работодатели в Латвии охотнее берут на работу тех соискателей, которые владеют русским языком. В ходе исследования, которое проводил сайт CV-Online Latvia, более 10 % опрошенных признались, что получали отказ из-за того, что не знали языка соседнего государства. При этом 30 % респондентов уверены, что сложившаяся на рынке труда ситуация ущемляет права тех работников, которые владеют только латышским языком, сообщает DELFI.
С тем, что знание русского языка является ключом к успеху, согласно около 50 % опрошенных. Однако более 70 % респондентов уверено, что работодатель заинтересован в квалифицированных сотрудниках и отсутствие навыков в области «великого и могучего» можно компенсировать познаниями в других областях.
Напомним, в начале 2014 года комиссия Сейма Латвии по социальным делам и труду одобрила поправку к закону о труде, запрещающую работодателям вносить в трудовой договор требование владеть иностранными языками, если такая необходимость не обусловлена рабочими обязанностями.