Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Пхеньян заинтересован в подготовке специалистов по русскому языку
25.02.2015
Русский центр, действующий в Пхеньянском институте иностранных языков (ПИИЯ), в этом году должен внести «значительный вклад в подготовку квалифицированных специалистов-русистов». Об этом заявил ректор этого учебного заведения Пак Чен Чжин, сообщает ТАСС. «Наш институт начал свою историю с изучения русского языка, и так будет продолжаться и впредь», — сказал он.
По словам ректора, в нынешнем году, объявленном Годом дружбы между КНДР и Россией, состоится серия совместных мероприятий, которые «произведут большое впечатление на народы двух стран».
Посол России в КНДР Александр Мацегора уверен, что ПИИЯ «будет готовить достойные кадры, способные успешно работать на различных направлениях российско-корейского сотрудничества — политическом, экономическом, культурном и других».
Русский центр предоставляет доступ к культурно-историческому и литературному наследию Русского мира, методике и практике российского образования, современным творческим идеям и программам. Он укомплектован печатными, аудио- и видеоматериалами из России по основным тематическим блокам: «Культура и искусство», «Наука», «Образование», «Русский язык», «История», «Общество», «Современная Россия».
Центр ведёт активную деятельность по популяризации русского языка. Так, в 2013 году Русский центр совместно с посольством РФ в Пхеньяне организовал первую олимпиаду по русскому языку. Там также прошла конференция «Особенности славянской и корейской азбуки» — семинар по подготовке к международному молодёжному творческому конкурсу «Слово за нами», который организовал фонд «Русский мир». В декабре 2014 года здесь состоялась лингвистическая конференция «История слова на карте России».
В центре проводятся семинары и методические совещания для преподавателей русского языка не только ПИИЯ, но и других вузов, включая университет имени Ким Ир Сена. Разработана программа дистанционного изучения русского языка. Выпускники центра становятся профессиональными переводчиками, работниками дипломатической службы КНДР или трудятся в издательстве иностранной литературы.
Напомним, в 2014 году Русский центр при Пхеньянском институте иностранных языков отметил своё пятилетие.