Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Учёный Водолазкин прочёл лекцию о русской литературе в Петрозаводске
06.11.2014
Учёный, писатель и специалист по древнерусской литературе Евгений Водолазкин прочитал в Петрозаводском университете лекцию «Русская литература между прошлым и будущим». Он также представил свой роман «Лавр», получивший премию «Большая книга» в 2013 году, сообщает ГТРК «Карелия».
Сейчас литература очень быстро устаревает, считает писатель. «В литературе же средневековой, наряду с текстами 15-го столетия, под одной обложкой существовали произведения отцов церкви 4-го века. И ничем друг от друга особо не отличались. Да и говорилось в них об общепринятых, то есть правильных вещах. Ну, а понятия автора тогда и вовсе не было», — пояснил он.
По мнению Евгения Водолазкина, многие черты древнерусского текста присущи и литературе нового времени. Особенно в Интернете, где теряется связь между профессиональной и непрофессиональной литературой, появляются черты открытости и незавершённости текста, например, в современной блогосфере. Теряется, по его словам, и «сакральность» автора, стираются границы между реальностью и вымыслом, а популярными становятся жанры нон-фикшн и жизнеописание.
«Литература — это явление поступательное. И там нет того, что возникает из ниоткуда. Всё имеет свои корни в прошлом. Я надеюсь, что тот, кто прочтёт "Лавр", вспомнит генетической памятью, а может быть – культурной памятью, что русский язык возник не только сегодня, и то, что мы читаем в Интернете, это ещё не портрет русского языка», — подчеркнул Евгений Водолазкин.
Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»