Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Неделя русского языка и культуры началась в Греции
06.10.2014
Неделя русского языка и культуры будет проходить с 3 по 8 октября в различных городах Греции в рамках государственной программы по поддержке соотечественников, передаёт РИА «Новости».
Российский центр науки и культуры в Афинах проведёт консультации по организации и развитию русских школ, семинары для учителей, встречи со специалистами из России, Греции, Германии, мастер-классы, лекции и дискуссии. В День учителя пройдут торжественный концерт и конкурс чтецов. Детям в течение недели будут показывать мультфильмы и фильмы из коллекции Госфильмофонда.
Мероприятия, посвящённые русскому языку и культуре, также пройдут в Александруполисе, Лутраках, Катерини, Патрах, Волосе. «Главная цель подобных мероприятий — консолидация соотечественников. Чтобы они могли ставить вопросы, которые связаны с налаживанием изучения русского языка, перед российскими властями, правительством Греции и местными органами», — рассказал директор РЦНК в Афинах Пётр Куприков.
Сейчас интерес к русскому языку в Греции только растёт. «Появляются частные школы, где по воскресным дням учат русский язык. Греческие школы пытаются вводить русский язык в качестве второго иностранного по выбору. Русский язык в некоторых вузах преподают по программе, в ряде вузов есть факультативное преподавание», — сообщил Куприков.
По его словам, в 2008–2011 годах в 13 школах проводилась пилотная программа по изучению русского языка, но затем греческое правительство отказалось, объяснив это финансовыми причинами. Сейчас русский язык преподают лишь в частных школах.
«В этой ситуации вопросы пропаганды, продвижения русского языка, появления новых возможностей его изучения должны быть в центре внимания и организаций соотечественников, и нашей работы», — считает директор РЦНК.
Директор РЦНК надеется, что «перекрёстный» Год культуры двух стран в 2016 году станет мощным стимулом для того, чтобы российская культура и русский язык обрели соответствующее положение в Греции.
Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»