Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В РУДН проходит научно-практическая конференция по преподаванию русского иностранцам
03.10.2014
Всероссийская научно-практическая конференция «Инновационное преподавание русского языка в условиях многоязычия» открылась в Российском университете дружбы народов. Мероприятие проводит Минобрнауки РФ совместно с Факультетом повышения квалификации преподавателей русского языка РУДН, пишет «Учительская газета».
«Сейчас много внимания уделяется вопросам продвижения русского языка. Не секрет, что в некоторых странах позиции русского языка ослабели, но сейчас этот процесс остановился», — напомнил замминистра науки и образования Вениамин Каганов
Говоря о продвижении русского языка, эксперты, прежде всего, обычно имеют в виду страны ближнего зарубежья, а также давних партнёров России — страны Северной Африки, Азии, Индию, Китай, где велик интерес к русскому языку и образованию на русском.
Ректор РУДН Владимир Филиппов заметил, что в его вузе русистика — это традиция, которая складывалась десятилетиями.
«В университете получают качественное образование на русском языке студенты из 147 стран мира. Подготовлены сотни учебников, программ, в том числе для изучения русского языка онлайн, — рассказал ректор.
Сейчас Минобрнауки разрабатывает новую концепцию поддержки и развития русского языка с 2016 по 2021 годы. Вполне возможно, что в ней будет учтена и новая аудитория педагогов-русистов.
В рамках конференции проходят заседания десяти секций. На них русисты обсуждают, как вести уроки русского языка в смешанных этнических классах учеников, каким образом учить детей мигрантов грамотно писать по-русски, для чего использовать поэзию на занятиях в инклюзивных группах, и знакомятся с инновационными технологиями преподавания.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»