Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Россия приняла участие в книжной выставке в Ашхабаде
03.10.2014
Россия стала участницей Международной книжной выставки-ярмарки в Туркмении. Организаторами национального стенда РФ на ашхабадском форуме выступили Роспечать и Ассоциация книгоиздателей России (АСКИ). Цель российской национальной экспозиции и программы мероприятий — подчеркнуть прочность исторических связей народов Туркмении и России, продемонстрировать достижения культуры, образования и науки в Российской Федерации.
На стенде «Книги из России» были представлены более 20 издательств из столицы и различных регионов России.
Участникам и посетителям выставки также показали экспозицию подарочной литературы и изданий к юбилейным датам русской истории и культуры, которой заинтересовались не только читатели, но и представители профильных министерств Туркменистана.
В рамках работы выставки-ярмарки прошла конференция «Книга — путь сотрудничества и прогресса». Также на российском стенде состоялись презентации издательских программ для школьников издательств «РИПОЛ классик», «Белый город», «АСТ пресс», встреча с читательской аудиторией и автограф-сессия писателя Дмитрия Федотова.
Издательство «Златоуст» провело презентацию программ для изучающих русский язык как иностранный, а издательства «АСТ пресс» — словарей нового поколения.
Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»