Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Законопроект о запрете на использование иностранных слов в рекламе внесён на рассмотрение в Госдуму. Исключение будет сделано лишь для наименования рекламируемого товара или услуги, продавца и изготовителя.
В настоящее время в рекламе нельзя использовать иностранные слова, искажающие смысл информации, предоставляемой потребителю. В пояснительной записке к законопроекту говорится, что действующий закон не защищает русский язык, являющийся государственным. Депутат Зелинский полагает, что реклама, содержащая в себе иностранные слова, отрицательно влияет на молодёжь, провоцируя использование инозычного сленга. По утверждению депутата в развитых государствах подобной рекламы нет — использование иностранных выражений в рекламе больше характерно для государств третьего мира.
В декабре прошлого года депутаты от ЛДПР Зелинский и Афанасьева внесли в Госдуму другой законопроект, также защищающий русский язык. Он предлагал иностранным гражданам, работающим в России, пользоваться исключительно русским языком. Однако журналисты обнаружили в проекте огромное количество синтаксических и орфографических ошибок, документ пришлось спешно исправлять, напоминает портал «Бизнес-Вектор».
Алексей Зрелов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»