Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Максим Кронгауз обсудил с омичами, cтоит ли бояться за русский язык
30.09.2014
В рамках проекта «Нескучный русский», организованного Омским государственным университетом, перед омичами выступил известный российский лингвист Максим Кронгауз. Вместе со студентами, педагогами и школьниками автор бестселлеров о русском языке подискутировал о том, стоит ли бояться происходящих изменений в языке, сообщает портал ТОП55.
Максим Кронгауз — профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, бывший в 2000–2013 годах директором Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета. Автор книг «Русский язык на грани нервного срыва» (2007), «Русский язык на грани нервного срыва. 3D» (2012) и других.
По мнению лингвиста, появление в русском языке слов-заимствований — естественный и неизбежный процесс. В этом процессе в той или иной мере участвуют все россияне, а его цель — постоянно поддерживать наш язык в состоянии, пригодном для комфортного использования. А попытка остановить этот процесс вряд ли имеет смысл.
Николай Столяров, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»