Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Твери переведут на русский книги о дворянах Закревских и Друцких
13.08.2014
Тверское областное общество книголюбов в рамках программы «Народная дипломатия — путь к миру» получило согласие от директора издательства в городе Флоренция синьоры Николетта Джентиле на перевод и издание на русском языке книги I Drutskoj in Italia. Название книги в русском издании «Закревские и Друцкие-Соколинские в Италии (1860–1940) под редакцией Феличиты Аудизио. Очерки Гамэр Баутдинов, Феличита Аудизио и Ренато Ризалити».
Инициатором этого процесса стал представитель общества книголюбов в Италии Татьяна Критская, а также её супруг гражданин Италии синьор Альберто Беллини из города Прато. Супруги проделали большую изыскательскую работу по исследованию мест последнего захоронения и увековечению памяти итальянскими подданными нашего земляка Арсения Андреевича Закревского (1786–1865), незаслуженно забытого Россией, но почитаемого в Италии. Он был генерал-губернатором Москвы, членом Государственного совета. Родом Арсений Закревский из мелкопоместных дворян Зубцовского уезда Тверской губернии.
По поручению губернатора Тверской области Андрея Шевелева проект по переводу и изданию книги на русский язык поддержало представительство правительства Тверской области в городе Москве. Презентация книги планируется Тверским областным обществом книголюбов на родине А. А. Закревского, в Москве и Италии, сообщает «ТверьНьюз».
Алексей Зрелов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»