Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В конкурсе «Лучший учитель русской словесности зарубежья» участвуют 227 преподавателей
10.06.2014
227 преподавателей русского языка из Европы, Азии, Америки участвуют в первом заочном туре Международного конкурса «Лучший учитель русской словесности зарубежья».
Как сообщили информслужбе портала «Русский мир» в Агентстве национальных новостей, это учителя школ и гимназий, преподаватели вузов и языковых курсов. Среди конкурсантов — носители русского языка, а также те, для кого русский язык является неродным. Многие обладают солидным педагогическим стажем, и наряду с ними в первом туре участвуют молодые специалисты.
«Отрадно думать, что наша инициатива проведения конкурса содействует объединению учителей-словесников различных стран мира, способствует расширению и укреплению пространства русского языка и культуры в рамках реализации федеральной целевой программы „Русский язык“ на 2011–2015 годы», — отмечает руководитель Россотрудничества Константин Косачёв.
Участники первого тура выполняют две группы заданий. Первая — это тестовые задания, включающие вопросы по различным разделам русской словесности, современного русского языка и культуры речи, владению педагогическими технологиями. Вторая — творческие задания, в ходе выполнения которых конкурсант демонстрирует понимание своеобразия русской словесной культуры.
30 июня будут объявлены результаты первого заочного тура. Финалисты будут приглашены в Москву для участия в завершающем туре конкурса.
Андрей Северцев, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»