Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Учим русский язык Новости

Просмотр новости

 


Харбин хранит и развивает русскую классику
09.04.2014

Власти китайской провинции Хэйлунцзян намерены дать импульс к культурному возрождению Харбина — и непременно в русском «классическом ключе», сообщает сайт Министерства культуры РФ.

Об этом заявил губернатор Хэйлунцзяна Лу Хао на встрече с замминистра культуры РФ Григорием Ивлиевым.

«Уже сейчас Харбинский симфонический оркестр — один из известнейших в Китае коллективов. И он будет продолжать развиваться с русским репертуаром: мы приглашаем дирижёров из России, ищем художественного руководителя оркестра для исполнения произведений Чайковского, Шостаковича, Свиридова и других русских композиторов», — рассказал он. По словам губернатора, ещё одна важнейшая задача — возрождение Высшей музыкальной школы имени А. К. Глазунова. «Нам близка русская культура. Она окружает нас в архитектуре, традициях, но мы хотим, чтобы именно классическое русское искусство звучало ярче», — подчеркнул Лу Хао.

Заместитель министра культуры предложил развивать двусторонние связи между творческими работниками, продюсерами, кураторами культурных проектов России и Китая. Григорий Ивлиев отметил важность партнёрства с провинцией Хэйлунцзян — как в рамках «перекрёстного» Года молодёжных обменов, так и в целом при укреплении сотрудничества России и Китая.

Напомним, Год молодёжных обменов открылся концертом совместного симфонического оркестра музыкантов из России и Китая, дирижировал которым маэстро Гергиев.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», есть и другие совместные проекты, приуроченные к предстоящему Году российско-китайских молодёжных обменов, — в области хорового искусства, в балете.

«Мы готовы принимать китайских студентов в российские вузы культуры и искусств, где сейчас обучается около 500 человек, наращивать библиотечное, музейное взаимодействие. Открытие выставки в ГМИИ им. А. С. Пушкина «Древний Китай: ритуал и музыка» в марте этого года стало заметным событием культурной жизни нашей страны. Такие выставки запоминаются на годы и становятся хорошим примером сотрудничества наших стран», — сказал он.

Харбин — мегаполис с населением более 10 миллионов человек — имеет давние исторические и культурные связи с Россией. История возникновения города тесно связана со строительством Китайско-Восточной железной дороги: в 1898 году он был основан русскими железнодорожными строителями как станция Трансманьчжурской магистрали. В этом поселении, ставшем впоследствии городом, жило значительное количество наших соотечественников — что сказалось на появлении в городе русской архитектуры, культурных, духовных и даже кулинарных традиций.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

Источник новости: russkiymir.ru


<<< 10.04.2014
Русисты Таджикистана повысят квалификацию на семинаре в Душанбе
 09.04.2014 >>>
Участники «Недели культуры» в Ташкенте познакомились с Россией

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24311

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем