Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Российские соотечественники в Малаге добились, чтобы с ними говорили по-русски
19.12.2013
В универмаге El Corte Inglés, расположенном на проспекте Андалусия в Малаге, появилась реклама на русском языке. Этого потребовали российские соотечественники, проживающие в Малаге, сообщает сайт «Новости русской Испании».
Представители торгового заведения отмечают, что россияне превратились в важнейших иностранных клиентов торгового центра. По наблюдениям сотрудников компании, россияне регулярно посещают универмаг: «Русская колония на побережье Коста-дель-Соль приобретает всё больший вес, и это отражается на бизнесе региона в целом и Малаги в частности».
Соотечественники также обратились с просьбой начать продажу их национальных продуктов. Они добились не только этой цели, но и появления указателей на русском языке, а также объявлений об акциях в супермаркете центра.
Руководство универмага рассказывает, что всегда стремится удовлетворять просьбы иностранных клиентов. Для этого в магазине работает точка туристической информации и предоставляются услуги переводчиков.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»