Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Любители русской литературы в Копенгагене познакомились с жизнью и творчеством Михаила Шолохова
16.12.2013
Выставка «М. А. Шолохов. Жизнь и творчество» с успехом прошла в Российском центре науки и культуры в Копенгагене. На ней были представлены фотографии из коллекции музея-заповедника выдающегося русского писателя, копии диплома лауреата Нобелевской премии по литературе за 1965 год, которая была присуждена Шолохову «за художественную силу и правдивость», сообщает ИА «161.Ру».
«Датчане открыли для себя интересные страницы жизни Михаила Шолохова, связанные с их родной страной. Писатель неоднократно посещал скандинавские страны, и его первая поездка в Данию состоялась в 1934 году. Здесь с 1932 по 1940 год вышли все четыре книги романа “Тихий Дон” в переводе Анны Чемеринской-Кон», — рассказали сотрудники музея-заповедника в Вёшенской.
Выставка «М. А. Шолохов. Жизнь и творчество» уже экспонировалась за рубежом и также имела большой успех. Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», её показывали в Буэнос-Айресе на фестивале русской культуры «Матушка-Русь», а также в Русском доме в Лиме и на ХIХ Международной книжной ярмарке в Гаване.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»