Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русский язык в Центральной Азии лучше всего знают в Казахстане
11.12.2013
Лишь 16 % жителей Казахстана не знает русского языка. Владение языком Пушкина и Толстого в других странах Центральной Азии заметно ниже: в Киргизии эта цифра достигает 50 %, в Узбекистане — 59 %, в Таджикистане — 67 %, а в Туркмении — 82 %. Такие данные приводит сайт Vesti.Uz.
Одной из причин сложившегося положения является миграция русскоговорящего населения. К примеру, со времён СССР в Туркмении численность русского населения снизилась с 334 до 100 тысяч, в Таджикистане — с 388 до 38 тысяч.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», Россия оказывает посильную помощь в вопросах преподавания русского языка в бывших советских республиках. Так, в ноябре посол РФ в Таджикистане Игорь Лякин-Фролов заявил, что «Россия удовлетворена ситуацией с положением русского языка в Таджикистане и готова оказать всяческое содействие, в том числе кадрами преподавателей, учебниками и методической литературой». О возможности оказания помощи Узбекистану в подготовке учителей, преподающих русский язык, в октябре заявила спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко. «Будем приглашать учителей на стажировку в Россию для повышения квалификации», — пообещала глава Совета Федерации. По её словам, речь может идти и о подготовке специальных методических пособий. В начале учебного года наша страна передала более 100 тысяч учебников русского языка и литературы для учащихся третьих классов общеобразовательных школ и 10 тысяч методических пособий для учителей Киргизии. Всего в рамках проекта отпечатано 228 тысяч учебников и 12 тысяч методических пособий.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»