Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Татарский и русский языки в Татарстане станут паритетными
07.11.2013
Власти республики специально для этого разработали восьмилетнюю программу, на которую готовы потратить миллиард рублей. По мнению чиновников, это необходимо для сохранения и развития национально-языковых интересов.
В конце октября Кабинет министров РТ подписали государственную программу, которая подразумевает сохранение, изучение и развитие государственных языков Татарстана и других языков Республики. Она начнет действовать с 2014 года и продлится до 2020 года. На реализацию программы из бюджета планируется потратить более миллиарда рублей.
Введение программы, по мнению чиновников республики необходимо для устойчивого баланса национально-языковых интересов у представителей народов, которые проживают в регионе. Также, при помощи нее власти попытаются достичь паритетного функционирование русского и татарского языков.
Важно отметить, что русский и татарский языки согласно Конституции республики и так являются равноправными. Однако на практике выходит совсем не так. В школах Татарстана изучению родного языка учителями уделяется меньше часов, чем русскому. В связи с этим в Комитет образования от родителей часто поступают недовольство и протесты.
Что касается статистических данных, то в РТ на русском языке говорят 99,9% русских и 95,9% татар, а на татарском – 92,4% татар и 3,6% русских.