Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Мэр Вильнюса считает, что знание русского языка «даёт преимущества»
24.10.2013
Жители Вильнюса должны знать русский язык. Об этом заявил мэр литовской столицы Артурас Зуокас на встрече с российскими журналистами, сообщает сайт «Калининград.ru».
— Было время, когда русский язык был непопулярным в наших школах, — я говорю про Вильнюс. А сейчас ситуация изменилась. 90 % выбирают английский, а в качестве второго языка 70 % предпочитают русский. Русский и английский мы должны знать обязательно, чтобы иметь преимущества при устройстве на работу, — отметил Зуокас.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в 2013 году экзамен по русскому языку сдавали 2 385 выпускников школ, где этот язык преподаётся в качестве второго иностранного. Проверку не прошли 0,59 % абитуриентов, а 1,38%, наоборот, получили высшую оценку в 100 баллов. В прошлом году из 2 790 выпускников литовских школ с экзаменом по русскому языку не справились 0,68 %.
Лучше всего знают русский язык выпускники литовских школ в Шяуляе. Согласно данным Национального экзаменационного центра, 17 % выпускников этого города получили максимальные оценки. В Вильнюсе таких набралось 16 %. В первую тройку вошёл также Висагинас — здесь из 43 выпускников шестеро (13,9 %) получили максимальные оценки.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»