Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
«Литературная Вена» вновь собрала русскоязычных писателей
18.10.2013
Вена в шестой раз стала местом творческих встреч русскоязычных писателей со всего мира — в столице Австрии открылся фестиваль «Литературная Вена». Его цель — сохранение русского языка и русской литературы за рубежом, сообщает «Голос России».
Организаторами форума выступают Союз русскоязычных литераторов Австрии, литературный журнал «Венский литератор» (Австрия) при поддержке фонда «Русский мир», Российского центра науки и культуры в Вене, дипломатических представительств стран СНГ в Австрийской республике, информационной поддержке СМИ.
В течение пяти дней фестиваля запланированы литературные чтения, экскурсии, музыкальные вечера, круглые столы.
За шесть лет своего существования «Литературная Вена» стала знаменательным культурным событием в жизни русскоязычной Европы и важным культурным проектом, объединившим поэтов, писателей, публицистов, литературных критиков, книгоиздателей и, конечно, читателей многих стран мира. На его мероприятиях побывало свыше 450 литераторов из 26 стран.
Кроме того, в рамках фестиваля традиционно проходит представительный литературный конкурс. За годы его проведения компетентное жюри перечитало более 30 тысяч произведений, созданных русскоязычными авторами из 40 стран. Как рассказала президент фестиваля «Литературная Вена» Марина Калашникова, конкурс проходит анонимно — члены жюри видят только литературную составляющую и не знают имени автора.
— Русская культура и литература как составная её часть — вот что с полной уверенностью можно назвать основой взаимопонимания и взаимодействия мыслящих духовных людей, — отметила Калашникова.
Издатель журнала «Венский литератор» Сергей Тихомиров отметил, что русскоязычные литераторы в Европе ориентируются в основном на российский книжный рынок и российскую аудиторию, а потому всячески заинтересованы в поддержании контактов со своей родиной, пишет газета «Трибуна». «Если бы не было России, писать в Европе русскоязычным авторам было бы невозможно», — уверен он. Поэтому огромное значение для русских писателей, проживающих за рубежом, приобрела поддержка российского государства, растущая год от года.
Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»