Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русские дети в Литве начали придавать всё большее значение своим русским корням и происхождению. Об этом свидетельствуют результаты исследования «Национальная идентичность и использование языков в городах Литвы», проведённого в разных городах Литвы.
Опрос проводился в 2007 и 2012 годах, в нём приняли участие более девяти тысяч учащихся Каунаса, пишет «Российская газета».
По данным исследования, в 2007 году в каунасской школе имени А.С. Пушкина 42 % опрошенных считали себя русскими, 21 % — литовцами, 10, 5% участников опроса не смогли определить свою национальность. В 2012 году о своей русской национальности заявило 49,5 % опрошенных.
Литовцами себя назвали 20,3 %. Только 6 % школьников не смогли указать свою национальность.
Зато 13 % учащихся указали сразу несколько своих национальностей. При этом чаще всего встречалась комбинация русский-литовец, а также в порядке убывания: русский-украинец, литовец-украинец, литовец-русский-белорус, литовец-русский-украинец, русский-поляк-немец.
Как рассказала сотрудник Центра по исследованию межкультурной коммуникации и многоязычия Лаура Чубаевайте, школьники больше всего гордятся русским языком, историей, людьми, литературой, традициями и национальной кухней.
Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»