Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Израильские школьники отметили юбилей русского словаря
02.10.2013
В Российском культурном центре в Тель-Авиве прошли открытые тематические уроки, посвящённые выдающемуся деятелю русской культуры — лексикографу, писателю, этнографу, создателю знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимиру Далю.
Юные израильтяне также посетили библиотеку РКЦ, где ознакомились с различными современными изданиями «Словаря» и сборниками русских пословиц и сказок, собранных Далем. В ходе уроков с учащимися была проведена интерактивная игра «Закончи пословицу». В завершение занятий дети посмотрели мультфильм «Лиса и Заяц» режиссёра Юрия Норштейна, снятый по русской народной сказке в пересказе Даля.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в сентябре отмечается 150-летие первого издания «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Даля. Первый том вышел в 1863 году в Москве. За первые выпуски словаря Даль получил Константиновскую медаль, а в 1868 году он был избран почётным членом Академии наук и удостоен Ломоносовской премии.
Варвара Кошкина, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»