Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русскоязычные гимназии в Эстонии не смогут продолжить преподавание на русском языке. Окончательное решение было принято сегодня, 11 июля, на заседании правительства республики, сообщает ERR.ee.
Члены Кабинета министров пришли к выводу, что у гимназий нет реальных препятствий, которые бы исключали преподавание 60% предметов на эстонском языке.
По данным Министерства образования и науки, подавшие ходатайство гимназии заблаговременно начали переход на эстонский язык обучения. В школах имеются подготовленные должным образом учителя, а гимназисты, как правило, хорошо освоили эстонский язык уже в основной школе.
Напомним, что в январе 2013 года правительство Эстонии запретило 5 школам Нарвы и 10 школам Таллина вести гимназическое обучение на русском языке. Власти Таллина и Нарвы, отстаивая права русскоязычного населения, проиграли суды двух низших инстанций. В июле Государственный суд Эстонии принял к рассмотрению кассационную жалобу властей Таллина и Нарвы, направленную на отмену постановления правительства республики, согласно которому 15 муниципальным школам было отказано в праве вести гимназическое обучение на русском языке.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в начале этого года правительство Эстонии поддержало поправки в закон «О частной школе», на основании которых вводятся дополнительные меры по ограничению создания муниципальных гимназий на иностранных языках, в первую очередь на русском. Согласно документу, языком обучения в муниципальных гимназиях является эстонский, и для обучения на другом языке требуется получить разрешение правительства.
В Эстонии действуют 63 школы с русским языком обучения. С 2007 года в республике был начат переход русских школ к преподаванию на эстонском. В прошлом учебном году соотношение предметов на эстонском и русском языках в русских гимназиях республики было доведено до показателя 60% – на эстонском и 40% – на русском.
Варвара Кошкина, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»